ДомойТантраБхайравиШри Трипура Бхайрави кавача из Рудраямала тантры (Защитная мантра Трипура Бхайрави)

Шри Трипура Бхайрави кавача из Рудраямала тантры (Защитная мантра Трипура Бхайрави)

श्री त्रिपुरभैरवी कवचम्
Sri Tripura Bhairavi Kavacham

Шри Парвати сказала:

  1. О Бог богов, Махадева, Сведущий во всех писаниях! Яви милость, Владыка вселенной, ибо Ты – знающий дхарму, о Великомудрый!
  2. Та Видья, что была прежде провозглашена как Бхайрави, Предшествующая Трипуре –раскрой мне подлинную суть её божественной кавачи (защитной мантры).
  3. Услышав её слова, Владыка вселенной молвил: «Поистине, удивительна кавача Деви Бхайрави, божественной формы!»
    Ишвара сказал:
  4. Я возвещу кавачу Махавидьи, весьма труднодостижимую. Внемли же внимательно, и, услышав, храни это в тайне.
  5. По милости которой Я поддерживаю всё в трёх мирах, из которой всё возникло и в которой всё пребывает и ныне,
  6. Та, что – Мать и Отец вселенной, Истребляющая грехи мира, в форме Вселенского Брахмана, Дарующая совершенства, праведные получают их по милости Её, а нечестивые – лишаются этого дара.
  7. Да охранит меня Деви [в форме слога] «КА» – творящая благо всем существам, чья сущность – все существа, Желанная, Исполняющая желания.
  8. Да охранит меня Деви [в форме слога] «Е» – чья сущность – Муладхара. Да охранит меня Деви [в форме слога] «И» – дарующая множество всяческих благ.
  9. Да охранит меня Деви [в форме слога] «ЛА» – возлюбленная повелителя Индры. Да охранит меня Деви [в форме слога] «ХРИМ» – всегда, о Прекрасная супруга Шамбху.
  10. Пусть этими слогами Великая Иллюзия, Шамбхави, охраняет мою голову. Да охранит меня Деви [в форме слога] «КА» – Шарвани, супруга Хары.
  11. Да охранит меня Деви [в форме слога] «МА» – уничтожающая все грехи. Да охранит меня Деви [в форме слога] «КА» – всегда принимающая облик по желанию.
  12. Да охранит меня Деви [в форме слога] «КА» – всегда возлюбленная врага Шамбары. Да охранит меня Деви [в форме слога] «ПА» – чья форма – опора земли.
  13. Да охранит меня Деви [в форме слога] «ХРИМ» – чья сущность заключена в полу-слоге «А» (то есть, в изначальной, непроявленной потенции.). Пусть этими слогами Великая Иллюзия, возлюбленная Камы и Раху, защитит!
  14. Да охранит меня Деви [в форме слога] «МА» – Савитри, всё дарующая. Да охранит меня Деви [в форме слога] «КА» повсюду – [богиня] Калламба, принимающая все формы.
  15. Да охранит меня Деви [в форме слога] «ЛА» – Лакшми, наделённая всеми благими знаками. ОМ, ХРИМ! Да охраняет меня повсюду Деви, Владычица трёх миров!
  16. Пусть этими слогами Великая Иллюзия охраняет, чья сущность – Сила (Шакти). Пусть Вагбхава охраняет голову, а лицо – Камараджита.
  17. Пусть Воплощённая Сила охраняет сердце, [а также] Дарующая совершенство через Янтру. Пусть Сундари (Прекрасная) всегда охраняет, пусть Сундари оберегает!
  18. Да охраняет меня Красная (Кровавого цвета) Сундари, Всё дарующая! Да охраняет меня Украшенная различными украшениями Сундари!
  19. Пусть Всепрекрасная охраняет всё тело, повсюду дарующая Благо. Рождающая восторг вселенной, сама являющаяся Шамбху, пусть всегда охраняет меня.
  20. Пусть Состоящая из всех мантр охраняет, дарующая все благополучие. Деви, вмещающая в себя всё богатство, дарующая высшее блаженство.
  21. Пусть всегда охраняет меня Деви Шиваа, [подобная] множеству раковин. Пусть Деви, [подобная] сокровищу лотосов, охраняет, всегда дарующая Благо.
  22. Пусть охраняет меня Риши Дакшинамурти на голове повсюду. Пусть в устах охраняет Владычица богов, чья сущность – размер и метр.
  23. Пусть всегда охраняет сердце Шанкари, чья сущность – восемь благовоний. Пусть охраняет Всеочаровывающая, пусть всегда охраняет Возбуждающая.
  24. Пусть охраняет Дарующая все совершенства, Привлекающая всех. Пусть Возбуждающая всегда охраняет, пусть Подчиняющая всегда защищает!
  25. Пусть всегда охраняет Привлекающая, и также всегда Очаровывающая. Пусть всегда охраняет богиня Любви, пусть Владычица наслаждения всегда защищает!
  26. Пусть всегда охраняет Махешвари, пусть Каумари всегда защищает! Пусть меня, творящяя всеобщее наслаждение, охраняет Всеподчиняющая.
  27. Да охранит меня Творящая Благополучие, и да охранит всё моё тело Всепрекрасная! [Да охранит меня] Юная, всё [собою] объемлющая, дарующая всё благополучие!.
  28. Пусть всегда охраняет богиня Речи, пусть Речь всегда защищает меня! Пусть всегда охраняет Подчиняющая, пусть Дарующая великие совершенства защищает!
  29. Пусть охраняет Изгоняющая всех, пусть Владычица свиты всегда защищает! Пусть всегда охраняет Дурга-деви, пусть Батука всегда защищает!
  30. Пусть всегда охраняет Защитник Места, пусть охраняет и Дарующая умиротворение. Пусть всегда охраняет Ананта, пусть Вараха всегда защищает!
  31. Пусть всегда охраняет Земля, и также золотой трон. Пусть постоянно охраняет меня Красный Нектар во все времена.
  32. Пусть всегда охраняет Океан Нектара, пусть Древо Исполнения Желаний всегда защищает! Пусть всегда охраняет белый зонт, пусть Драгоценный Светильник всегда защищает!
  33. Пусть вечно Сад Блаженства охраняет меня ради всех совершенств. Пусть всегда охраняют Владыки сторон света, и также все их свиты.
  34. Пусть всегда охраняют меня ездовые животные и метательное оружие! Пусть холодное оружие и Йогини всегда стоят на моей защите!
  35. Пусть всегда охраняют Совершенные, о Деви, пусть Дарующая все совершенства защищает! Всепрекрасная Богиня, пусть всегда защищает меня так же!
  36. Деви, чья форма – блаженство, чья сущность – сознание, чья природа – сознание. Пусть всегда охраняет Сундари, Сундари, Прекрасная в Бытии!
  37. В уединённом храме, в ужасной беде, в труднопроходимых горах , в лесу, в безлюдной местности или где-либо ещё – пусть всегда охраняет меня Сундари!
  38. Эта кавача провозглашена, и извлечение мантры, о Парвати. Тот, кто будет повторять это, будучи сосредоточенным, смиренным, чистым, трижды в день,
  39. Тот достигнет исполнение всех целей, какие бы ни были в уме. С коровьей желчью, куркумой, или же с красным сандалом,
  40. Нерукотворными белыми цветами, в [день] Бхуми-путры (Шани), в храме, на месте кремации (шмашана), в безлюдной местности, или же в пустом доме, в обители Шивы,
  41. Собственной силой и с помощью Гуру, почитая Янтру и девственницу, и почитая ту мантру, а также линию Гуру,
  42. И затем, поднеся жертву Деви в качестве человека, свиньи, мангуста, буйвола, барана, почитая согласно предписаниям,
  43. Поместив в золото и нося на шее или на правой руке , в благоприятный лунный день, под благоприятной звездой, а также при восходе Солнца,
  44. Надев эту кавачу, человек обретёт все совершенства. Я не способен, о Великая Владычица, даже за сотни лет,
  45. Возвестить величие этой кавачи и её плоды. Там не будет ни голода, ни притеснений от врагов,
  46. Устранение всех препятствий, уничтожение всех болезней, обеспечивающая защиту живому существу и дарующая плоды четырёх целей жизни.
  47. Нигде и никогда не должно быть возвещаемо, и не должно быть даруемо никогда. Обретя мантру должным образом, мудрый должен всегда почитать.
  48. И среди этого я считаю кавачу, имеющую божественную форму, труднодостижимой. Обретя милость Гуру, получив знание, [его следует] тщательно оберегать.
  49. И среди этого божественная кавача – редкость в трёх мирах. Тот, кто, будучи смиренным и чистым, повторяет даже один стих или одну строфу хвалы,
  50. Того достигнет исполнение всех целей, как было возвещено Шанкарой. Гуру – это сам Бог (Дэва), Хара, а его супруга – Парвати.
  51. Тот, кто почитает их как нераздельных, того совершенство не за горами.

«Так в Шри Рудраямале, в беседе Бхайравы и Бхайрави, Шри Трипура-Бхайрави-кавача завершена»

Перевод Иван Ишвара

श्री त्रिपुरभैरवी कवचम्
Sri Tripura Bhairavi Kavacham

śrīpārvatyuvāca –
dēvadēva mahādēva sarvaśāstraviśārada |
kr̥pāṁ kuru jagannātha dharmajñōsi mahāmatē || 1 ||

bhairavī yā purā prōktā vidyā tripurapūrvikā |
tasyāstu kavacaṁ divyaṁ mahyaṁ kathaya tattvataḥ || 2 ||

tasyāstu vacanaṁ śrutvā jagāda jagadīśvaraḥ |
adbhutaṁ kavacaṁ dēvyā bhairavyā divyarūpi vai || 3 ||

īśvara uvāca –
kathayāmi mahāvidyākavacaṁ sarvadurlabham |
śr̥ṇuṣva tvaṁ ca vidhinā śrutvā gōpyaṁ tavāpi tat || 4 ||

yasyāḥ prasādātsakalaṁ bibharmi bhuvanatrayam |
yasyāḥ sarvaṁ samutpannaṁ yasyāmadyāpi tiṣṭhati || 5 ||

mātā pitā jagaddhanyā jagadbrahmasvarūpiṇī |
siddhidātrī ca siddhāssyādasiddhā duṣṭajantuṣu || 6 ||

sarvabhūtapriyaṅkarī sarvabhūtasvarūpiṇī |
kakārī pātu māṁ dēvī kāminī kāmadāyinī || 7 ||

ēkārī pātu māṁ dēvī mūlādhārasvarūpiṇī |
īkārī pātu māṁ dēvī bhūrisarvasukhapradā || 8 ||

lakārī pātu māṁ dēvī indrāṇīvaravallabhā |
hrīṅkārī pātu māṁ dēvī sarvadā śambhusundarī || 9 ||

ētairvarṇairmahāmāyā śāmbhavī pātu mastakam |
kakārī pātu māṁ dēvī śarvāṇī haragēhinī || 10 ||

makārī pātu māṁ dēvī sarvapāpapraṇāśinī |
kakārī pātu māṁ dēvī kāmarūpadharā sadā || 11 ||

kākārī pātu māṁ dēvī śambarāripriyā sadā |
pakārī pātu māṁ dēvī dharādharaṇirūpadhr̥k || 12 ||

hrīṅkārī pātu māṁ dēvī ākārārdhaśarīriṇī |
ētairvarṇairmahāmāyā kāmarāhupriyā:’vatu || 13 ||

makāraḥ pātu māṁ dēvī sāvitrī sarvadāyinī |
kakāraḥ pātu sarvatra kalāmbā sarvarūpiṇī || 14 ||

lakāraḥ pātu māṁ dēvī lakṣmīḥ sarvasulakṣaṇā |
ōṁ hrīṁ māṁ pātu sarvatra dēvī tribhuvanēśvarī || 15 ||

ētairvarṇairmahāmāyā pātu śaktisvarūpiṇī |
vāgbhavā mastakaṁ pātu vadanaṁ kāmarājitā || 16 ||

śaktisvarūpiṇī pātu hr̥dayaṁ yantrasiddhidā |
sundarī sarvadā pātu sundarī parirakṣatu || 17 ||

raktavarṇā sadā pātu sundarī sarvadāyinī |
nānālaṅkārasamyuktā sundarī pātu sarvadā || 18 ||

sarvāṅgasundarī pātu sarvatra śivadāyinī |
jagadāhlādajananī śambhurūpā ca māṁ sadā || 19 ||

sarvamantramayī pātu sarvasaubhāgyadāyinī |
sarvalakṣmīmayī dēvī paramānandadāyinī || 20 ||

pātu māṁ sarvadā dēvī nānāśaṅkhanidhiḥ śivā |
pātu padmanidhirdēvī sarvadā śivadāyinī || 21 ||

pātu māṁ dakṣiṇāmūrti r̥ṣiḥ sarvatra mastakē |
paṅktiśchandaḥ svarūpā tu mukhē pātu surēśvarī || 22 ||

gandhāṣṭakātmikā pātu hr̥dayaṁ śaṅkarī sadā |
sarvasaṁmōhinī pātu pātu saṅkṣōbhiṇī sadā || 23 ||

sarvasiddhipradā pātu sarvākarṣaṇakāriṇī |
kṣōbhiṇī sarvadā pātu vaśinī sarvadāvatu || 24 ||

ākarṣiṇī sadā pātu sadā saṁmōhinī tathā |
ratidēvī sadā pātu bhagāṅgā sarvadāvatu || 25 ||

māhēśvarī sadā pātu kaumārī sarvadāvatu |
sarvāhlādanakārī māṁ pātu sarvavaśaṅkarī || 26 ||

kṣēmaṅkarī sadā pātu sarvāṅgaṁ sundarī tathā |
sarvāṅgaṁ yuvatī sarvaṁ sarvasaubhāgyadāyinī || 27 ||

vāgdēvī sarvadā pātu vāṇī māṁ sarvadāvatu |
vaśinī sarvadā pātu mahāsiddhipradāvatu || 28 ||

sarvavidrāviṇī pātu gaṇanāthā sadāvatu |
durgādēvī sadā pātu vaṭukaḥ sarvadāvatu || 29 ||

kṣētrapālaḥ sadā pātu pātu cāśāntidā |
anantaḥ sarvadā pātu varāhaḥ sarvadāvatu || 30 ||

pr̥thivī sarvadā pātu svarṇasiṁhāsanastathā |
raktāmr̥taśca satataṁ pātu māṁ sarvakālataḥ || 31 ||

sudhārṇavaḥ sadā pātu kalpavr̥kṣaḥ sadāvatu |
śvētacchatraṁ sadā pātu ratnadīpaḥ sadāvatu || 32 ||

satataṁ nandanōdyānaṁ pātu māṁ sarvasiddhayē |
dikpālāḥ sarvadā pāntu dvandvaughāḥ sakalāstathā || 33 ||

vāhanāni sadā pāntu sarvadā:’strāṇi pāntu māṁ |
śastrāṇi sarvadā pāntu yōginyaḥ pāntu sarvadā || 34 ||

siddhāḥ pāntu sadā dēvī sarvasiddhipradāvatu |
sarvāṅgasundarī dēvī sarvadāvatu māṁ tathā || 35 ||

ānandarūpiṇī dēvī citsvarūpā cidātmikā |
sarvadā sundarī pātu sundarī bhavasundarī || 36 ||

pr̥thagdēvālayē ghōrē saṅkaṭē durgamē girau |
araṇyē prāntarē vā:’pi pātu māṁ sundarī sadā || 37 ||

idaṁ kavacamityuktaṁ mantrōddhāraśca pārvati |
yaḥ paṭhētprayatō bhūtvā trisandhyaṁ niyataḥ śuciḥ || 38 ||

tasya sarvārthasiddhiḥ syādyadyanmanasi vartatē |
gōrōcanākuṅkumēna raktacandanakēna vā || 39 ||

svayambhūkusumaiśśuklaiḥ bhūmiputrē śanau surē |
śmaśānē prāntarē vāpi śūnyāgārē śivālayē || 40 ||

svaśaktyā guruṇā yantraṁ pūjayitvā kumārikāṁ |
tanmanuṁ pūjayitvā ca gurupaṅktiṁ tathaiva ca || 41 ||

dēvyai baliṁ nivēdyātha naramārjārasūkaraiḥ |
nakulairmahiṣairmēṣaiḥ pūjayitvā vidhānataḥ || 42 ||

dhr̥tvā suvarṇamadhyasthaṁ kaṇṭhē vā dakṣiṇē bhujē |
sutithau śubhanakṣatrē sūryasyōdayanē tathā || 43 ||

dhārayitvā ca kavacaṁ sarvasiddhiṁ labhēnnaraḥ |
kavacasya ca māhātmyaṁ nāhaṁ varṣaśatairapi || 44 ||

śaknōmi tu mahēśāni vaktuṁ tasya phalaṁ tu yat |
na durbhikṣaphalaṁ tatra na śatrōḥ pīḍanaṁ tathā || 45 ||

sarvavighnapraśamanaṁ sarvavyādhivināśanam |
sarvarakṣākaraṁ jantōścaturvargaphalapradam || 46 ||

yatra kutra na vaktavyaṁ na dātavyaṁ kadācana |
mantraprāpya vidhānēna pūjayētsatataṁ sudhīḥ || 47 ||

tatrāpi durlabhaṁ manyē kavacaṁ dēvarūpiṇam |
gurōḥ prasādamāsādya vidyāṁ prāpya sugōpitām || 48 ||

tatrāpi kavacaṁ divyaṁ durlabhaṁ bhuvanatrayē |
ślōkaṁ vā stavamēkaṁ vā yaḥ paṭhētprayataḥ śuciḥ || 49 ||

tasya sarvārthasiddhiḥ syācchaṅkarēṇa prabhāṣitam |
gururdēvō haraḥ sākṣātpatnī tasya ca pārvatī || 50 ||

abhēdēna yajēdyastu tasya siddhiradūrataḥ || 51 ||

iti śrīrudrayāmalē bhairavabhairavīsaṁvādē śrī tripurabhairavī kavacam ||

СТАТЬИ ПО ТЕМЕ

Самые популярные

Курс по Санкхья Шастра или Ведическая нумерология.
Астропсихолог. Джйотиш-консультант
- Advertisment -