Śrī Umāmaheśvara Stotram
(Гимн Уме и Махешваре)
Приписывается Шри Шанкарачарье
- Namaḥ śivābhyāṁ navayauvanābhyāṁ
parasparāśliṣṭa-vapurdharābhyām |
Nagendra-kanyā-vṛṣa-ketanābhyāṁ
namo namaḥ Śaṅkara-Pārvatībhyām
Поклонение Шиве и Шиве, вкушающим вечно юную свежесть, чьи тела сплелись в объятиях,
Из которых Он — обладатель быка (знамени), Она — дочь Царя гор.
Поклонение, поклонение Шанкаре и Парвати!
- Namaḥ śivābhyāṁ sarasotsavābhyāṁ
namaskṛtābhīṣṭa-varapradābhyām |
Nārāyaṇenārcita-pādukābhyāṁ
namo namaḥ Śaṅkara-Pārvatībhyām
Поклонение Шиве и Шиве, чей союз — непрерывное ликование,
Дарующим желанные милости тем, кто склоняется перед Ними,
Чьи лотосные стопы почитаются самим Нараяной (Вишну).
Поклонение, поклонение Шанкаре и Парвати!
- Namaḥ śivābhyāṁ vṛṣavāhanābhyāṁ
viriñci-viṣṇv-indra-supūjitābhyām |
Vibhūti-pāṭīra-vilepanābhyāṁ
namo namaḥ Śaṅkara-Pārvatībhyām
Поклонение Шиве и Шиве, чье средство передвижения — бык,
Которые почитаемы самими Брахмой, Вишну и Индрой,
Чьи тела умащены священным пеплом и сандаловой пастой.
Поклонение, поклонение Шанкаре и Парвати!
- Namaḥ śivābhyāṁ jagadīśvarābhyāṁ
jagat-patibhyāṁ jaya-vigrahābhyām |
Jambhāri-mukhyair-abhivanditābhyāṁ
namo namaḥ Śaṅkara-Pārvatībhyām
Поклонение Шиве и Шиве, Владыкам вселенной,
Супругам мира, воплощению победы,
Которым возносят хвалы Индра (убийца Джамбхи) и прочие (боги).
Поклонение, поклонение Шанкаре и Парвати!
- Namaḥ śivābhyāṁ paramauṣadhābhyāṁ
pañcākṣarī-pañjara-rañjitābhyām |
Prapañca-sṛṣṭi-sthiti-saṁhṛtābhyāṁ
namo namaḥ Śaṅkara-Pārvatībhyām
Поклонение Шиве и Шиве, высшему целительному средству,
Которые украшены клетью (опорой) пятислоговой мантры («Намах Шивая»),
В ком пребывают творение, поддержание и разрушение вселенной.
Поклонение, поклонение Шанкаре и Парвати!
- Namaḥ śivābhyām atisundarābhyā-
matyanta-māsakta-hṛd-ambujābhyām |
Aśeṣa-lokaika-hitaṅkarābhyāṁ
namo namaḥ Śaṅkara-Pārvatībhyām
Поклонение Шиве и Шиве, исполненным высшей красоты,
Чьи сердца-лотосы всецело привязаны друг к другу,
Творящим благо для всех без исключения миров.
Поклонение, поклонение Шанкаре и Парвати!
- Namaḥ śivābhyāṁ kalināśanābhyāṁ
kaṅkāla-kalyāṇa-vapurdharābhyām |
Kailāsa-śaila-sthita-devatābhyāṁ
namo namaḥ Śaṅkara-Pārvatībhyām
Поклонение Шиве и Шиве, разрушающим скверну Кали-юги,
Чьи тела несут (в себе) как скелет (отрешенность), так и высшее блаженство,
Божествам, пребывающим на горе Кайласа.
Поклонение, поклонение Шанкаре и Парвати!
- Namaḥ śivābhyām aśubhāpahābyā-
maśeṣa-lokaika-viśeṣitābhyām |
Akuṇṭhitābhyāṁ smṛti-sambhṛtābhyāṁ
namo namaḥ Śaṅkara-Pārvatībhyām
Поклонение Шиве и Шиве, устраняющим все неблагоприятное,
Превосходящим все без исключения миры,
Не знающим преград, (легко) достигаемым памятью (преданных).
Поклонение, поклонение Шанкаре и Парвати!
- Namaḥ śivābhyāṁ ratha-vāhanābhyāṁ
ravīndu-vaiśvānara-locanābhyām |
Rākā-śaśāṅkābha-mukhāmbujābhyāṁ
namo namaḥ Śaṅkara-Pārvatībhyām
Поклонение Шиве и Шиве, чья колесница — (сама вселенная) или (у Него) бык, (у Нее — лев),
Чьи очи — солнце, луна и огонь,
И чьи лотосные лики подобны полной луне.
Поклонение, поклонение Шанкаре и Парвати!
- Namaḥ śivābhyāṁ jaṭā-dharābhyāṁ
jarā-mṛtibhyāṁ ca vivarjitābhyām |
Janārdanābjodbhava-pūjitābhyāṁ
namo namaḥ Śaṅkara-Pārvatībhyām
Поклонение Шиве и Шиве, носящим пучки волос (джату),
Полностью свободным от старости и смерти,
Почитаемым Вишну (Джанарданой) и Брахмой (рожденным из лотоса).
Поклонение, поклонение Шанкаре и Парвати!
- Namaḥ śivābhyāṁ viṣamekṣaṇābhyāṁ
bilva-cchadā-mallikā-dāma-bhṛdbhyām |
Śobhāvatī-śāntavatīśvarābhyāṁ
namo namaḥ Śaṅkara-Pārvatībhyām
Поклонение Шиве и Шиве, из которых у Него — необычные (три) ока, а у Нее — два прекрасных ока,
Которые украшены гирляндами из листьев бильвы и цветов жасмина,
Властелину красоты и покоя, и Владычице (всего сущего).
Поклонение, поклонение Шанкаре и Парвати!
- Namaḥ śivābhyāṁ paśu-pālakābhyāṁ
jagat-trayī-rakṣaṇa-baddha-hṛdbhyām |
Samasta-devāsura-pūjitābhyāṁ
namo namaḥ Śaṅkara-Pārvatībhyām
Поклонение Шиве и Шиве, Пастырям всех душ (пашу),
Чьи сердца всецело преданы защите трех миров,
Почитаемым всеми богами и асурами.
Поклонение, поклонение Шанкаре и Парвати!
- Stotraṁ trisandhyaṁ śiva-pārvatībhyāṁ
bhaktyā paṭhed dvādaśakaṁ naro yaḥ |
Sa sarva-saubhāgya-phalāni bhuṅkte
śatāyur-ānte śivalokam eti
Тот человек, кто с преданностью трижды в день (утром, днем и вечером) читает
этот гимн из двенадцати строф, посвященный Шиве и Парвати,
вкушает все плоды благополучия и процветания,
и по завершении жизни длиною в сто лет достигает мира Шивы (Шива-локи).
Iti Śrīmac-Chaṅkarācārya-kṛtaṁ Śrī-Umāmaheśvara-stotraṁ sampūrṇam
Так завершается Шри Ума-Махешвара-Стотра, созданная Шри Шанкарачарьей.
Перевод Иван Ишвара


